My name is Nick Nasev. I can provide language services for you from Bosnian, Bulgarian, Croatian, Macedonian, Montenegrin, Serbian and Serbo-Croatian into native English.
I also am your choice for adapting and localising your English text and copy for the lucrative Australian market.
Being able to have your translations read well in English projects an extremely professional image of yourself, whether it be in a commercial environment or presenting a copy of your birth certificate. You want your clients to pay attention to your translations and not laugh at them. Having been born and educated in Australia, English is my main language; therefore you are guaranteed that any work that I provide will be in native, proper English.
I have many years’ experience working as a translator and proofreader, and specialise in a variety of subject fields. If you would like to know more about my services, please contact me using the details found below. I look forward to hearing from you.
High quality translation solutions
I provide translation, proofreading, editing, localisation and other services for the following language pairs:
- Bosnian > English
- Bulgarian > English
- Croatian > English
- Macedonian > English
- Montenegrin > English
- Serbian > English
- Serbo-Croatian > English
- English (all variants) > English (Australia/UK)
As a qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting of the United Kingdom, I am one of the very few translators accredited for translation from Bulgarian, Croatian and Serbian into English. I am able to provide accredited translations with a certificate for these languages. More details of my accreditations are available here.
I can read both Latin and Cyrillic scripts. Please note that I do not translate from English into any of these Balkan languages.
My specialty fields include certificates, EU/government, medical, pharmaceutical and genealogy translations. If you need help with language solutions in other fields, please feel free to contact me with your query.
I use the latest in industry software (Trados, MemoQ, Memsource, XTM, WordBee) to provide quick, efficient and consistent translations.
I also adapt texts from all variants of English for the Australian market, taking into consideration all cultural nuances so as to maximise your positioning on the lucrative Australian market.
I also provide consultation and editing services for the Balkans and Australia in many fields.